Ejemplos de...
Únete a nosotros en FB
Posesivos en italiano
Enviado por enecé
Publicado el 2011-02-17 23:10:59
Ejemplos de Posesivos en italiano
Los posesivos pueden ser tanto adjetivos como pronombres como sucede en el caso del español. Si, acompañan a nombres, en este caso serán adjetivos, concuerdan en género y número.
maschile
femminile
singolare
plurale
singulare
plurale
mio
miei
mia
mie
tuo
tuoi
tua
tue
suo
suoi
sua
sue
nostro
nostri
nostra
nostre
vostro
vostri
vostra
vostre
loro
loro
loro
loro
Los posesivos normalmente van acompañados del artículo determinante, excepto cuando se refieren a sustantivos singulares que indican personas de la familia:
Mio zio: mi tío, suo figlio: su hijo, nostre sorelle: nuestra hermanas.
El posesivo loro como observamos en la tabla es invariable y siempre va acompañado de artículo determinante, tanto en singular como en plural:
La loro città: su ciudad (de ellas), le loro città: sus ciudades (de ellas).
EL VERBO: scegliere: elegir, escoger. Es un verbo irregular: scelgo, scegli, sceglie, scegliamo, scegliete, scelgono. Recordad que lleva el sonido sce.
EL CONSEJO: La cortesía es una cosa importante en Italia. Debemos respetar y dirigirnos cortésmente a quien así lo requiera. Para dirigirnos a ellos, debemos emplear la forma Lei para el singular y Voi para el plural (en mayúsculas) y acompañarlas de la forma verbal correspondiente: para el singular la tercera y para el plural la segunda. Corresponde a nuestra forma usted y ustedes y empleamos las mismas formas verbales.
Lei ha ragione: Usted tiene razón
Voi avete ragione: Ustedes tienen razón.
Además de estás formas estén otras que hacen referencia cuando empleamos los nombres como CD o como CI de la acción. Es español empleamos Le tanto para el primero como para el segundo caso. En italiano, sin embargo, empleamos La para el primer caso (tanto si nos dirigimos a un hombre como a una mujer) y Le para el segundo caso, en el que usamos verbos intransitivos. Veamos los ejemplos:
La aspetto qui: Le espero aquí.
Le chiamo subito: Le llamo en seguida.
En el primer caso, aspettare es un verbo transitivo, en el segundo, chiamare es un verbo intransitivo. Hay que añadir, también, como veremos en la siguiente lección, que la forma de cortesía La concuerda con el participio pasado que empleamos para usar el pretérito perfecto (incluso en el caso de emplear el auxiliar avere) y se puede apostrofar. Le, por el contrario, no se puede apostrofar.
¿Te sirvió este ejemplo?
Compartir este ejemplo:
O bien, copie y pegue el siguiente código en su sitio web, blog o foro:
Comentarios
Para dejar un comentario, regístrese gratis o si ya está registrado, inicie sesión.
Todavía no se ha escrito ningún comentario.
Todavía no se ha escrito ningún comentario.
Ejemplos relacionados
Géneros Italianos: masculino y femenino Publicado el 2011-05-19 19:38:26
GÉNEROS ITALIANOS: MASCULINO Y FEMENINO (NO HAY NEUTRO)
GENERI (GÈNERI) ITALIANI: MASCHILE E FEMMINILE (NON C"È IL
NEUTRO)
· Salvo excepcio...Pronunciación Italiana Distinta de la Española Publicado el 2011-04-15 22:08:36
PRONUNCIACIÓN ITALIANA DISTINTA DE LA ESPAÑOLA -
PRONUNCIA ITALIANA DIVERSA DA QUELLA SPAGNOLA
Italiano - Español
ce-ci: che-chi
che-chi...El Alfabeto Italiano: Pronunciación Publicado el 2011-04-15 21:56:13
EL ALFABETO ITALIANO - L"ALFABETO ITALIANO
Pronuncia italiana - Pronunciación española
a: a
b (bi): bi (b de banca, Belgrado, Barcelona)
...Refranes italianos II Publicado el 2011-03-22 09:39:36
1.-A chi fa male, mai mancano scuse.
1.-A quien hace daño, nunca le faltan excusas.
2.-A nemico che fugge, fa un ponte d’oro.
2.-Al enemigo...Refranes italianos Publicado el 2011-03-22 09:38:12
1.-A buon intenditor, poche parole.
1.-A buen entendedor, pocas palabras
2.-A caval donato non si guarda in bocca.
2.-A caballo regalado no...