Ejemplos de...
Únete a nosotros en FB
Palabras básicas en mapuche, W
Enviado por enecé
Publicado el 2011-03-16 17:10:00
Ejemplos de Palabras básicas en mapuche, W
Wada: zapallo. / Calabaza (instrumento musical).
Wadatun: tocar musicalmente esta calabaza. / Instrumento musical hecho con una calabaza o "wada": wada.
Wadkün: hervido / Wadkün: haber hervido.
Waichëfkawn. Dëngutukënun: negociar. / Tratar con alguno.
Waichëfkëlen: volcado, puesto al revés.
Waichëfwn: darse vuelta.
Waifü: paralítico.
Waifüng: parálisis, tullirse.
Waiki: punta de lanza, aguijón.
Waillil: la púa, el diente.
Wala: gualda, guala ( el ave zambullidora "huala"). (Leyenda mapuche: niña mapuche que se roba , el Shompalwe o Shompailwe en el lago Budi y que convierte en wuala).
Wallke. Wallkechi: en rededor, en todas partes.
Walloñman. Wallontun: rodear, cercar.
Wallorupa: alrededor.
Wallotiawn: rondar, girar.
Walwalün: zangolotear el ciénago, el hualve.
Wampo. Wampu: canoa, embarcación mapuche.
Wanelen: estrella.
Wankün: ladrar. / Wanküln: ladrarle a uno.
Wapi: isla, recodo limpio en el monte.
Wapintëkun: aislar.
Waría. Kara: ciudad. ( viene de Carahue).
Wau: depresión, valle, el bajo.
Wauwawn: cauce, abrirse cauce un río.
Wé: nuevo, reciente. / Wellon: estar nuevo, tierno.
Wechod: agujero, agujereado.
Wechodn. Wechodün: agujerear las orejas (para aros).
Wechu. Wechun: extremidad, cumbre, punta.
Wechulkan: llevar a cabo, concluir, terminar.
Wechuntu. Wechuñuma: extremo. / En el punto más extremo o encumbrado.
Wedá. Werá. Wedáche: el mal. / Wedáke dëngu: males, desgracias. Awüllan: hacer maldad.
Wedákechi: malamente, a malas.
Wëdakënun: repudiar (al consorte).
Wedaln: satisfacer, hartar.
Wëdamn: distribuir, partir.
Wedan: hartarse.
Wedáñma. Weráñma. Wesháñma: corrompido, malhechor, muy malo, perverso.
Wedáwn: corromperse.
Wëdkan: partido.
Wedwed: loco, travieso, desobediente. / Wedwedn: volverse loco.
Wedwedkechi: locamente, de una manera loca.
Wéfko. Wüfko: fuente de agua, manantial.
Wefn: vista. / Producirse. / Aparecer.
Weichafe: guerrero.
Weichan: guerrear, batirse, pelear, pelear por diversión.
Weichan: la guerra.
Weiwiñkütral: llama de fuego. / Weiwiñpran kütral: echar llamas el fuego.
Weke: oveja, carnero, vellón, lanudo.
Weke: vellón de la oveja.
Wekufü: malo, el demonio / Wedá ché: un malo, hombre malo. / Wedawn: hacerse malo, corromperse.
Wekukëlen.Wekuntulen: estar afuera.
Wekun. Wekuntu: por fuera de, la parte exterior.
Wele: izquierdo.
Weledëngun: maldecir a sí mismo.
Well: imperfecto, defectuoso, incompleto, mutilado, sin su compañero.
Wellimn: vaciar. / Wellin: vaciarse.
Wellon: tierno. / Weche: el joven.
Wëln ruln: dar, entregar, pasar algo, vender.
Wëltëkun: ceder, vender.
Weludëngun: disuadir, disparatear, equivocarse al hablar.
Weluiawn: cruzarse. / Welun: cruzarse con otro en el camino. / Trafuwn: cruzarse, encontrarse en el camino.
Welukan: cambiar. / Welukënun: cambiar una cosa con otra.
Weluke. Welukon. Welukontu: mutuamente, alternativamente.
Welukonkëlen: representarle, estar en lugar de otro.
Wemun. Wemün: repeler, rechazar, corretear, ahuyentar.
Weñafaln: imputar, acriminar a alguno un robo.
Weñangütun. Weñengütunien: anhelar algo.
Wënélkëlen. Wënéln: despachar algo antes de otra cosa.
Wënén: primer, primera, superior. / Wënél: en primer lugar. / Wënintékun: poner en primer lugar. / Wënétu: primeramente.
Wënén: superior, primer.
Wengko: ciénaga, pantano. / Walwalün: zangolotear la ciénaga o hualve.
Weñi: muchacho, niño.
Weñóduamn. Weñóduamtun: arrepentirse.
Wente. Wenche: superficie.
Wentemellfü: labio superior.
Wentru: hombre, masculino, duro.
Wentrukona: mozo fuerte, valiente. / Konan: ser mozo.
Wentu. Wetu: estar arriba estar en alto. / Wenulen: arriba. / Estar en alto.
Wenu: el cielo, tiempo, clima.
Weñui: amigo, amiga, compañera.
Weñüikenun: amistar, reconciliar a uno con otro.
Wenüitun: tratar de amigo.
Wënun: tener repugnancia..
Wenuñpramn: elevar, alzar, enaltecer, alabar.
Werilkan: pecado. / Werineluwn: cometer pecado, delito, falta.
Werin: delito. / Werineluwn: cometer un delito. / Werinnguen: haber cometido un delito.
Werken. Werkün: mensajero.
Werken: mensaje.
Wéshakelu: mercaderías, objeto, cosa, bienes, plantas, etc.
Wëten. Wëtrenguen: estar helado, tener frío.
Wetetu: arriba, encima de otra cosa / Wete. Weche: arriba, sobre.
Wëtré: helado, frío.
Wëtrun: amontonado. / Trumaukëlen. Futrukëlen: estar amontonado.
Weunentun. Weunien. Wewn: ganar, merecer.
Weupife: elocuente, orador, parlamentario.
Weyelfe: nadador.
Weyeln: nadar.
Weyetun: sodomía, pederestía.
Wichan. Wichaln: coligarse, aliarse con alguno.
Wichan: aliado, socio.
Wichor: corriente de agua muy rápida. / Witrun: corriente, avenida, arroyo. / Leufü. Leuvu: la corriente, el río.
Wichul: apartado.
Widpün: desparramar, desparramarse. / Püd: desparramarse.
Widüfe: alfarero.
Widün: hacer cerámica, hacer vasos y vasijas de barro. / Widükan: vasos de barro.
Wif: fila. / Winwin. Wiñwiñ: en fila, uno por uno, poner en fila.
Wifkëlen: extendido, estar a lo largo.
Wifüyün: lazo, blandirlo (igual las armas).
Wikër. Wikür: roto, rasgado.
Wilan: pegar, unirse (cosas) con goma o cualquier pegamento.
Wilëf: relumbrante, brillante.
Wilëfn. Wilëfün: resplandecer, relumbrar, brillar.
Wilfodkëlen: estar empapado de agua.
Wilfodün: destilar, mojarse mucho.
Wili: la uña, el casco (la vaina de las habas).
Willeñ: orina, orines.
Willi: sur. / Williche (huilliches): gente del sur. / Willi kechi pële: hacia el sur.
Willün: orinar.
Wiluwilunguen: aglomeración. Estar en (gentío, insectos, pájaros).
Wima këtuyen: pegar, azotar con muchos varillazos.
Wimn: acostumbrarse. / Wimëmn: acostumbrarse a alguno, a algo.
Wiñamn. Wiñamtun: acarrear, trasladar.
Wingkapülku: licor, aguardiente.
Wingkawn: civilizarse, españolizarse.
Wingkulentu: montañoso, quebrado.
Winguëdn: arrastrar. / Winguëdkiawn: arrastrarse por la tierra.
Winolkiawn: andar a gatas.
Winoln ekonpran: gatear.
Wintu: añejo, viejo.
Wiñu: sencillo, sencilla. / Wiñu füu: hebra sencilla de hilo.
Wiñudün: carmenar, desenredar la lana.
Winúlün: deshacer, desarrollar, deshebrar, deshacer, deshacerse.
Wipun. Ñidëfkan: coser. / Ñidëfn: coser algo.
Wiraf. Wirafün: galopar.
Wirafkanentun: moler a palos, azotar fuerte.
Wirafn. Wirafün: pegar, castigar, pegar, aporrear.
Wirilun. Wirilün: barbechar, surcar (hacer surcos).
Wirin: color, lista de color, el color.
Wirüftun: despedazar, desgarrar.
Witrakonn: reducirse, retirarse, encogerse. / Reducirse a ceniza (exterminar).
Witral: la urdimbre, el telar, las hebras verticales.
Witraln. Witralün: urdir, extender la urdidura.
Witran: extranjero, forastero / Wingka: no mapuche.
Witran: forastero / Witran: lo del forastero.
Witrawn: pararse.
Witrorün: hipar, tener hipo.
Witrü. Wütrü: cuchara mapuche (de madera).
Witrun: fluir, correr liquidos.
Wüfko. Wëfko: manantial de agua, fuente.
Wüfkün. Wifkün: alimento. / Buscar alimento, pedirlo, comprarlo.
Wün: alba. / Wünn. Wünman: amanecer el día.
Wünyelfe: lucero de la mañana.
Wüta: latido de un músculo.
Wüta: presentimiento (latido de un músculo).
Wütroñn. wütroñketuyen: mordeduras, llenar a uno de.
Wütrün üwa Huitrin: (colgajo de choclos o mazorcas de maíz). / Wütrün: poner el maíz en huitrines acolcharlo).
Wütrün üwa: colgajo de choclos, maíz (un huitrin).
¿Te sirvió este ejemplo?
Compartir este ejemplo:
O bien, copie y pegue el siguiente código en su sitio web, blog o foro:
Comentarios
Para dejar un comentario, regístrese gratis o si ya está registrado, inicie sesión.
Todavía no se ha escrito ningún comentario.
Todavía no se ha escrito ningún comentario.
Ejemplos relacionados
Oraciones en quechua Publicado el 2017-01-14 12:17:38
Cómo te llamás? Ima sutiyqui?
De dónde eres? Maimanta canqui?
Dónde vas? Mayta rinqui?
De dónde vienes? Maimanta jamunqui?
De qué país e...10 Oraciones en quechua Publicado el 2017-01-14 12:17:08
Imaynallam – ¿Cómo estás?
¿Allillanchu? – ¿Estás bien?
Ñuqa kuyayki – Yo te quiero.
Ñuqawan qakuchik – Vamos conmigo, acompáñame.
¿ Qam...Frases básicas en córnico Publicado el 2012-09-29 22:03:57
- - Saludos y despedidas - -
Hola - Dydh da
¡Hola! (informal) - Hou!
¡Hola amigo! - Hou sos!
Buenas días - Myttin da
Buenas tardes - Dohajy...El alfabeto Hmong Publicado el 2011-03-30 22:08:52
Grafías del alfabeto hmong:
...El alfabeto bengalí, grupos consonánticos Publicado el 2011-03-30 22:07:56
Grupos consonánticos del alfabeto bengalí:
...